原文
宝元中,党项犯塞,时新募万胜军,未习战阵,遇寇多北。狄青为将,一日尽取万胜旗付虎翼军①,使之出战。虏望其旗,易之,全军径趋,为虎翼所破,殆无遗类。又青在泾原,尝以寡当众,度必以奇胜。预戒军中,尽舍弓弩,皆执短兵器。令军中:闻钲一声则止②;再声则严阵而阳却③;钲声止则大呼而突之。士卒皆如其教。才遇敌,未接战,遽声钲,士卒皆止;再声,皆却。虏人大笑,相谓曰:“孰谓狄天使勇?”时虏人谓青为“天使”。钲声止,忽前突之,虏兵大乱,相蹂践死者,不可胜计也。
注释
①尽取万胜旗付虎翼军:此事据《宋史·张亢传》记载为张亢所为,疑为沈括误记。②钲:古代的一种铜制打击乐器,在行军时敲打。形似钟而狭长,口向上,有长柄可执。③阳:通“佯”,假装。
译文
宝元年间,党项人侵犯边塞,当时新招募一支万胜军,没有练习过打仗的阵法,遭遇敌军常常战败。狄青作为将军,有一天把所有万胜旗拿来用在虎翼军中,让他们出战。敌寇看见万胜旗,便轻敌了,全军径直突进过来,被虎翼军所破,全军覆没。又一次狄青在泾原,曾以寡敌众,想着必须以奇策才能战胜。预先告诫军队,全部舍弃弓弩,拿短兵器。下令军中:听到一声钲鸣就停止;再一声则以严整的阵形假装退却;钲声停止就大喊着突进。士兵们都像他教的这样做。刚遇敌的时候,还未相接,突然听到钲声,士兵们全部止步;再一声,全部退却。敌人大笑,互相说:“谁说狄天使英勇呢?”当时的敌人称狄青为“天使”。钲声停止,突然向前突进,敌兵大乱,互相踩踏致死的,不计其数。